DECRETO 280 DE 1992 

(Febrero 12)

“Por el cual se promulga el protocolo sobre privilegios, exenciones e inmunidades de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Intelsat”.

El Presidente de la República de Colombia,

en uso de las facultades que le otorga el artículo 189 ordinal 2º de la Constitución Nacional y en cumplimiento de la Ley 7ª de 1944, y

CONSIDERANDO:

Que la Ley 7ª del 30 de noviembre de 1944 en su artículo primero dispone que los tratados, convenios, convenciones, acuerdos, arreglos u otros actos internacionales aprobados por el Congreso, no se considerarán vigentes como leyes internas, mientras no hayan sido perfeccionados por el gobierno en su carácter de tales, mediante el canje de ratificaciones o el depósito de los instrumentos de ratificación, u otra formalidad equivalente;

Que la misma ley en su artículo segundo ordena la promulgación de los tratados y convenios internacionales una vez sea perfeccionado el vínculo internacional que ligue a Colombia;

Que el 2 de julio de 1990 Colombia, previa aprobación del Congreso Nacional mediante Ley 45 de 1988, publicada en el Diario Oficial No 38547, depositó ante la Dirección General de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Intelsat, el instrumento de adhesión del “protocolo sobre los privilegios, exenciones e inmunidades de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Intelsat, suscrito en Washington el 19 de mayo de 1978; instrumento internacional que entró en vigor para Colombia el 1 de agosto de 1990, de conformidad con lo previsto en el artículo 16.2 del protocolo,

DECRETA:

ART. 1º—Promúlgase el “protocolo sobre los privilegios, exenciones e inmunidades de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Intelsat”, suscrito en Washington el 19 de mayo de 1978, cuyo texto es el siguiente:

Protocolo sobre los privilegios, exenciones e inmunidades de Intelsat

Preámbulo

Los estados partes de este protocolo,

Considerando que el párrafo (c) del artículo XV del acuerdo relativo a la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite (Intelsat) estipula que cada parte, incluida la parte en cuyo territorio se encuentra la sede de Intelsat, otorgará los privilegios, exenciones e inmunidades apropiadas;

Considerando que Intelsat ha concertado, con el gobierno de los Estados Unidos de América, un acuerdo de sede, que entró en vigor el 24 de noviembre de 1976;

Considerando que el párrafo (c) del artículo XV del acuerdo relativo a Intelsat estipula que las partes, excepto aquella en cuyo territorio se encuentra la sede de Intesat, concertarán un protocolo relativo a privilegios, exenciones e inmunidades;

Afirmando que el propósito de los privilegios, exenciones e inmunidades amparados por este protocolo consiste en asegurar el eficaz desempeño de las funciones de Intelsat;

HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:

ART. 1º—Definición de términos. A los efectos de este protocolo:

a) El término “acuerdo” significa el acuerdo relativo a la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Intelsat, incluidos sus anexos, abierto a la firma de los gobiernos en Washington el 20 de agosto de 1971;

b) El término “acuerdo operativo” significa el acuerdo, incluido su anexo, abierto a la firma de los gobiernos o de las entidades de telecomunicaciones designadas por los gobiernos, en Washington el 20 de agosto de 1971;

c) El término “acuerdos de Intelsat” significa el acuerdo y el acuerdo operativo, a los cuales se refieren los incisos a) y b), supra;

d) El término “parte de Intelsat” significa un estado para el que está en vigor el acuerdo;

e) El término “signatario de Intelsat” significa una parte de Intelsat, o la entidad de telecomunicaciones designada por una parte de Intelsat, para la que está en vigor el acuerdo operativo;

f) El término “parte contratante” designa a una parte de Intelsat para la que este protocolo haya entrado en vigor;

g) El término “miembros del personal de Intelsat” designa al director general y a los miembros del personal del órgano ejecutivo que tengan nombramientos regulares o de plazo fijo por un mínimo de un año y que estén empleados a tiempo completo dentro de la organización, excepto aquellas personas dedicadas al servicio doméstico de Intelsat;

h) El término “representantes de las partes” designa a los representantes de las partes de Intelsat y, en cada caso, designa a los jefes de las delegaciones, sus suplentes y asesores;

i) El término “representantes de los signatarios” designa a los representantes de los signatarios de Intelsat y, en cada caso, designa a los jefes de las delegaciones, sus suplentes y asesores;

j) El término “bienes” comprende todo elemento, incluso derechos contractuales, cualquiera que sea su naturaleza, sobre los cuales se puedan ejercer derechos de propiedad, y

k) El término “archivos” incluye todos los registros, correspondencia, documentos, manuscritos, fotografías, películas, grabaciones ópticas y magnetofónicas que pertenezcan a Intelsat o que estén en su poder.

CAPÍTULO I

Bienes y operaciones de Intelsat

ART. 2º—Inviolabilidad de los archivos. Los archivos de Intelsat serán inviolables donde quiera se encuentren.

ART. 3º—Inmunidad de jurisdicción y de ejecución. 1. Dentro del marco de sus actividades autorizadas por los acuerdos de Intelsat, Intelsat tendrá inmunidad de jurisdicción e inmunidad de ejecución, salvo:

a) En la medida en que el director general en un caso particular haya renunciado expresamente a la inmunidad de jurisdicción o a la inmunidad de ejecución;

b) Respecto de sus actividades comerciales;

c) Respecto de una acción civil interpuesta por terceros por daños originados en un accidente que cause un vehículo motorizado u otro medio de transporte perteneciente a Intelsat, o utilizado en su nombre, o respecto de una infracción de los reglamentos de circulación que involucre a tal vehículo;

d) En caso de embargo de los sueldos y emolumentos adeudados por Intelsat a un miembro de su personal, en virtud de una decisión de las autoridades judiciales;

e) Respecto de una contrademanda relacionada directamente con acciones incoadas por Intelsat; o

f) Respecto de la ejecución de un fallo arbitral dictado de conformidad con el artículo XVIII del acuerdo o el artículo 20 del acuerdo operativo.

2. Los bienes de Intelsat, cualquiera que sea el lugar donde se encuentren y quien quiera que los tenga en su poder, estarán exentos de:

a) Toda forma de registro, requisa, confiscación y secuestro;

b) Expropiación, salvo en el caso de los bienes inmuebles, que podrán ser expropiados por causa de utilidad pública y sujeta al pronto pago de una indemnización justa, y

c) Toda forma de restricción administrativa o de medida judicial provisional, salvo que sea temporalmente necesario para la prevención e investigación de accidentes con vehículos motorizados u otros medios de transporte pertenecientes a Intelsat, o utilizados en su nombre.

ART. 4º—Disposiciones fiscales y aduaneras. 1. Dentro del marco de sus actividades autorizadas por los acuerdos de Intelsat, Intelsat y sus bienes estarán exentos de todo impuesto nacional sobre los ingresos y de todo impuesto nacional directo sobre los bienes.

2. Cuando el precio de los satélites de comunicaciones adquiridos por Intelsat y de los componentes y piezas de recambio para dichos satélites, que sean lanzados para su utilización en el sistema mundial, incluya impuestos o derechos de naturaleza tal que normalmente estén incorporados a dicho precio, la parte contratante que haya establecido tales impuestos o derechos adoptará las medidas adecuadas para remitir o reembolsar a Intelsat el monto correspondiente a los impuestos o derechos identificables.

CAPÍTULO II

Miembros del personal de Intelsat

ART. 7º—1. Los miembros del personal de Intelsat disfrutarán de los privilegios, exenciones e inmunidades siguientes:

a) Inmunidad de jurisdicción, aun después de haber dejado de prestar servicios para Intelsat, respecto de todos los actos, incluidos sus palabras y escritos, ejecutados por ellos en el ejercicio de sus funciones oficiales y dentro de los límites de sus obligaciones. Sin embargo, no habrá inmunidad respecto de una acción civil iniciada por terceros por daños originados en un accidente que cause un vehículo motorizado u otro medio de transporte de su propiedad o conducido por ellos, ni respecto de una infracción de los reglamentos de circulación que involucre a dicho vehículo y sea cometida por ellos;

b) Inviolabilidad de los documentos y escritos oficiales relacionados con el desempeño de sus funciones dentro del marco de las actividades de Intelsat;

c) Exención de las obligaciones de servicio nacional;

d) Junto con los miembros de su familia que residan en su casa, las mismas inmunidades de restricciones sobre los trámites de admisión, registro de extranjeros y salida, así como las mismas facilidades de repatriación en caso de crisis internacional, que se concedan de ordinario a los miembros del personal de organizaciones intergubernamentales;

e) Exención de todo impuesto nacional sobre la renta en relación con los sueldos y emolumentos percibidos de Intelsat, excluidas las jubilaciones y otros beneficios similares pagados por Intelsat. Las partes contratantes se reservan el derecho de considerar esos sueldos y emolumentos al fijar el monto de impuestos que se aplicarán a los ingresos provenientes de otras fuentes;

f) El mismo trato en materia de control monetario y de cambio, que se otorgue de ordinario a los miembros del personal de organizaciones intergubernamentales, y

g) El derecho a importar, libres de derechos y otros cargos de aduana (salvo el pago de servicios prestados), su mobiliario y efectos personales, incluido un vehículo motorizado, cuando tomen posesión de su cargo en el territorio de una parte contratante, y el derecho a exportarlos libres de derechos al concluir sus funciones, a reserva de las condiciones contempladas en la legislación de la parte contratante respectiva.

2. Los bienes pertenecientes a los miembros del personal exentos en virtud del párrafo 1 (g), no podrán ser transferidos, alquilados o prestados, permanente o temporalmente, sino de conformidad con las leyes nacionales de la parte contratante que otorgue la exención.

CAPÍTULO III

Representantes de partes y signatarios de Intelsat y personas que participen en los procedimientos de arbitraje

ART. 8º—1. Los representantes de las partes de Intelsat que participen en reuniones convocadas o celebradas bajo los auspicios de Intelsat, gozarán, en el ejercicio de sus funciones y durante sus viajes al lugar de reunión y regreso, de los privilegios e inmunidades siguientes:

a) Inmunidad de jurisdicción, incluso después de haber concluido su misión, respecto de todos los actos, incluidos sus palabras y escritos, ejecutados por ellos en el ejercicio de sus funciones oficiales y dentro de los límites de sus obligaciones. Sin embargo, no habrá inmunidad respecto de una acción civil iniciada por terceros por daños originados en un accidente que cause un vehículo motorizado u otro medio de transporte de su propiedad o conducido por ellos, ni respecto de una infracción de los reglamentos de circulación que involucre a dicho vehículo y sea cometida por ellos;

b) Inviolabilidad de todos sus documentos y escritos oficiales, y

c) Junto con los miembros de su familia que residan en su casa, las mismas inmunidades de restricciones sobre los trámites de admisión, registro de extranjeros y salida que se concedan de ordinario a los miembros del personal de organizaciones intergubernamentales. Las partes contratantes no estarán obligadas a aplicar esta disposición a sus residentes permanentes.

2. Los representantes de los signatarios que participen en reuniones convocadas o celebradas bajo los auspicios de Intelsat, gozarán, en el ejercicio de sus funciones y durante sus viajes al lugar de reunión y regreso, de los privilegios e inmunidades siguientes:

a) Inviolabilidad de los documentos y escritos oficiales relacionados con el desempeño de sus funciones dentro del marco de actividades de Intelsat, y

b) Junto con los miembros de su familia que residan en su casa, las mismas inmunidades de restricciones sobre los trámites de admisión, registro de extranjeros y salida que se concedan de ordinario a los miembros del personal de organizaciones intergubernamentales. Las partes contratantes no estarán obligadas a aplicar esta disposición a sus residentes permanentes.

3. Los miembros de un tribunal de arbitraje y los testigos que comparezcan ante este tribunal y que participen en procedimientos de arbitraje de conformidad con el anexo C del acuerdo, gozarán, en el ejercicio de sus funciones y durante sus viajes al lugar de reunión y regreso, de los privilegios e inmunidades a que se hace referencia en los incisos 1 (a), b) y c).

4. Las partes contratantes no estarán obligadas a otorgar a sus nacionales o a sus propios representantes, los privilegios e inmunidades a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2.

CAPÍTULO IV

Renuncia

ART. 9º—Los privilegios, exenciones e inmunidades de este protocolo no se conceden para beneficio personal de individuos. Si tales privilegios, exenciones e inmunidades amenazaran con obstaculizar el curso de la justicia, y en todos los casos en que pueda renunciarse a ellos sin perjuicio del eficaz desempeño de las funciones de Intelsat, las autoridades que a continuación se indican estarán de acuerdo en renunciar a tales privilegios, exenciones e inmunidades:

a) Las partes contratantes, con respecto a sus representantes y a los representantes de sus signatarios;

b) La junta de gobernadores, con respecto al director general de Intelsat;

c) El director general de Intelsat, con respecto a Intelsat y los otros miembros del personal, y

d) La junta de gobernadores, con respecto a las personas que participen en procedimientos de arbitraje de acuerdo con el párrafo 3 del artículo 8º.

CAPÍTULO V

Disposiciones generales

ART. 10.—Medidas de precaución. Cada una de las partes contratantes se reserva el derecho de tomar todas las medidas que sean necesarias por razones de seguridad.

ART. 11.—Cooperación con las partes contratantes. Intelsat y los miembros de su personal cooperarán en todo momento con las autoridades competentes de las partes contratantes afectadas con el objeto de facilitar una adecuada administración de justicia, asegurar el cumplimiento de las leyes y reglamentos de las partes contratantes afectadas e impedir todo abuso que pudiera resultar de los privilegios, exenciones e inmunidades estipulados en este protocolo.

ART. 12.—Acuerdos complementarios. Intelsat podrá concertar acuerdos complementarios con una o más partes contratantes, a fin de ejecutar las disposiciones de este protocolo en lo que concierne a esa o esas partes contratantes, y otros acuerdos destinados a asegurar el funcionamiento eficaz de Intelsat.

ART. 13.—Solución de controversias. Toda controversia que surja entre Intelsat y una parte contratante o entre las partes contratantes en relación con la interpretación o aplicación del presente protocolo que no sea solucionada mediante negociación o algún otro método convenido, será remitida a un tribunal integrado por tres árbitros que dictarán un laudo definitivo. Dos de los árbitros serán designados respectivamente por cada una de las partes litigantes, dentro de los sesenta (60) días a partir de la notificación hecha por una parte a la otra en cuanto a su intención de someter la controversia a arbitraje. El tercer árbitro, que será el presidente del tribunal, será escogido por los dos primeros árbitros. En caso que los dos primeros árbitros no puedan llegar a un acuerdo con respecto al tercero dentro de los sesenta (60) días a partir del nombramiento del segundo árbitro, el tercer árbitro será seleccionado por el secretario general de las Naciones Unidas.

CAPÍTULO VI

Disposiciones finales

ART. 14.—1. Este protocolo estará abierto a la firma de las partes de Intelsat, salvo la parte en cuyo territorio se encuentra la sede, hasta el 20 de noviembre de 1978.

2. Este protocolo estará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación. Los instrumentos de ratificación, aceptación o aprobación serán depositados en la oficina del director general de Intelsat.

3. Este protocolo quedará abierto a la adhesión por las partes de Intelsat a que se refiere el párrafo 1 de este artículo. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la oficina del director General de Intelsat.

ART. 15.—1. Toda parte de Intelsat podrá, en el momento de depositar su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión hacer reservas a cualquier disposición del presente protocolo. Las reservas podrán ser retiradas en cualquier momento mediante una declaración al efecto dirigida por el director general de Intelsat. Salvo en los casos en que la declaración señale lo contrario, la retirada de reservas surtirá efecto en el momento de su recibo por el director general.

ART. 16.—1. Este protocolo entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha de depósito del duodécimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.

2. Para cada estado que ratifique, acepte, apruebe o se adhiera a este protocolo después del depósito del duodécimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, el protocolo entrará en vigor el trigésimo día subsiguiente a que ese estado haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión.

ART. 17.—1. El presente protocolo continuará en vigor mientras continúe en vigencia el acuerdo.

2. Toda parte contratante podrá denunciar este protocolo enviando una notificación por escrito al director general de Intelsat. La denuncia será efectiva seis meses después de la fecha de recepción de la notificación por el director general de Intelsat.

3. El retiro del acuerdo por cualquier parte de Intelsat en conformidad con las disposiciones del artículo XVI del acuerdo, implicará la denuncia de este protocolo por ese estado.

ART. 18.—1. El director general de Intelsat notificará a todos los estados que hayan firmado o que se adhieran a este protocolo, del depósito de cada instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión, de la entrada en vigor del presente protocolo y de cualesquiera otras comunicaciones relativas a este protocolo.

2. A la entrada en vigor del presente protocolo, el director general de Intelsat procederá a registrarlo con la secretaría de las Naciones Unidas, en conformidad con lo dispuesto en el artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas.

3. El original de este protocolo, del cual los textos inglés, francés y español son igualmente auténticos, será depositado en la oficina del director general de Intelsat, quien remitirá copias certificadas a las partes de Intelsat.

En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado este protocolo.

Hecho en Washington, el día 19 de mayo de 1978''’.

La suscrita subsecretaria 044 grado 11 de la subsecretaría jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores,

HACE CONSTAR:

Que la presente reproducción es fotocopia fiel e íntegra de la copia certificada del “protocolo sobre los privilegios, exenciones e inmunidades de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite, Intelsat”, suscrito en Washington el 19 de mayo de 1978, que reposa en los archivos de la subsecretaría jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores.

Dada en Santafé de Bogotá, a los veintisiete (27) días del mes de noviembre de mil novecientos noventa y uno (1991).

(Fdo). Clara Inés Vargas de Losada

Subsecretaria jurídica.

ART. 2º—El presente decreto rige a partir de la fecha de su publicación.

Publíquese y cúmplase.

Dado en Santafé de Bogotá, D.C., a 12 de febrero de 1992.

________________________________________________