DECRETO 428 DE 2001 

(Marzo 14)

“Por el cual se promulga el “Acuerdo comercial entre la República de Colombia y el Gobierno de Rumania”, firmado en Bucarest a los 31 días del mes de julio de 1997”.

El Presidente de la República de Colombia,

en uso de las facultades que le otorga el artículo 189, numeral 2º de la Constitución Política de Colombia y en cumplimiento de la Ley 7ª de 1944, y

CONSIDERANDO:

Que la Ley 7ª del 30 de noviembre de 1944, en su artículo primero dispone que los tratados, convenios, convenciones, acuerdos, arreglos u otros actos internacionales aprobados por el Congreso, no se considerarán vigentes como leyes internas, mientras no hayan sido perfeccionados por el gobierno en su carácter de tales, mediante el canje de ratificaciones o el depósito de los instrumentos de ratificación, u otra formalidad equivalente;

Que la misma ley en su artículo segundo ordena la promulgación de los tratados y convenios internacionales una vez sea perfeccionado el vínculo internacional que ligue a Colombia;

Que el “Acuerdo comercial entre la República de Colombia y el Gobierno de Rumania”, firmado en Bucarest a los 31 días del mes de julio de 1997 fue aprobado por Ley 520 del 4 de agosto de 1999, publicada en el Diario Oficial 43.656 y declarada exequible por la Corte Constitucional en Sentencia C-327 de 2000 del 22 de marzo de 2000;

Que mediante nota diplomática 842 del 12 de julio de 1999 el Gobierno de Rumania comunicó el cumplimiento de sus requisitos constitucionales y, en el mismo sentido, el Gobierno de Colombia remitió la nota diplomática DM./OJ.AT 22409 del 11 de agosto de 2000, siendo recibida por el Gobierno de Rumania el 16 de agosto de 2000. En consecuencia el citado instrumento internacional entró en vigor el 17 de septiembre de 2000 de acuerdo a lo previsto en su artículo 11,

DECRETA:

ART. 1º—Promúlgase el Acuerdo comercial entre República de Colombia y el Gobierno de Rumania, firmado en Bucarest a los 31 días del mes de julio de 1997.

(Para ser transcrito en este lugar, se adjunta fotocopia del texto del Acuerdo comercial entre República de Colombia y el Gobierno de Rumania firmado en Bucarest a los 31 días del mes de julio de 1997).

«Acuerdo comercial entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de Rumania

El Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de Rumania, que en lo sucesivo se denominarán “Las partes”, animados por el deseo común de promover y fortalecer las relaciones comerciales entre los dos países, teniendo en cuenta las posibilidades ofrecidas por sus economías para el desarrollo continuo de los intercambios comerciales;

Al reafirmar su compromiso de respetar los principios y obligaciones multilaterales de conformidad con lo establecido por el Acuerdo de la Organización Mundial de Comercio (OMC), de los cuales ambos países son miembros;

Asegurando que sus relaciones comerciales mutuas se ajusten a las obligaciones y derechos emanados del acuerdo por el que se establece la Organización Mundial de Comercio (OMC) y sus acuerdos anexos,

acuerdan lo siguiente:

ART. I

Las partes reafirman su decisión de crear condiciones favorables para la ampliación de las relaciones económicas, e incentivar el intercambio de mercancías entre personas naturales y/o jurídicas habilitadas para realizar operaciones de comercio exterior de conformidad con la legislación nacional de cada uno de los dos países.

ART. II

Las partes con el fin de facilitar el comercio, se otorgarán recíprocamente el trato de Nación más favorecida y ajustarán sus relaciones comerciales bilaterales a las obligaciones y derechos derivados del acuerdo de constitución de la Organización Mundial de Comercio (OMC) y sus acuerdos multilaterales anexos.

ART. III

Las estipulaciones del trato de la Nación más favorecida, no se aplicarán a:

a) Las ventajas y facilidades que cualquiera de las partes haya otorgado u otorgare a cualquier Estado limítrofe con el fin de facilitar el tráfico y el comercio fronterizos;

b) Las ventajas y facilidades que cualquiera de las partes haya otorgado u otorgare a otro país o a un grupo de países como consecuencia de su participación en uniones aduaneras o zonas de libre comercio, uniones económicas o convenios económicos internacionales, incluyendo los regionales, subregionales e interregionales;

c) Las ventajas y facilidades que cualquiera de las partes haya otorgado u otorgare en el marco del sistema de preferencias comerciales entre países en vía de desarrollo del cual la otra parte sea o llegue a ser signataria;

d) Las ventajas y facilidades que cualquiera de las partes haya otorgado u otorgare para los productos importados, dentro de los programas de ayuda proporcionados a la respectiva parte, por terceros países, instituciones y otras organizaciones internacionales.

ART. IV

Las partes autorizarán la importación, en régimen de exoneración o reducción de derechos aduaneros de los siguientes artículos, de acuerdo con la reglamentación vigente en cada uno de los dos países:

a) Muestras de productos sin valor comercial, materiales de publicidad comercial y documentación;

b) Bienes reparados en el extranjero o bienes que reemplazan a los que no cumplen con la calidad, devueltos a las compañías extranjeras en el período de garantía;

c) Artículos y mercancías para ferias y exposiciones, siempre y cuando dichos artículos y mercancías no sean vendidos y se devuelvan;

d) Repuestos suministrados gratuitamente en cumplimiento de garantías otorgadas por los contratos concluidos entre las personas autorizadas;

e) Herramientas y equipos destinados a los servicios en el territorio de una de las partes, siempre y cuando no sean vendidos y se devuelvan en el país de origen.

ART. V

Los pagos derivados de las transacciones concertadas en el marco de este acuerdo, se realizarán en moneda de libre convertibilidad, de conformidad con las reglas cambiarias vigentes de cada una de las partes.

ART. VI

En materia de propiedad intelectual, las partes se regirán por las normas vigentes en cada país, así como por las de los acuerdos internacionales en que son miembros, inclusive a los firmados en el marco de la Organización Mundial de Comercio (OMC).

ART. VII

Con el fin de facilitar el comercio, las partes, de conformidad con sus legislaciones nacionales, propiciarán:

a) La organización de ferias y exposiciones comerciales;

b) El establecimiento de representaciones y oficinas comerciales de personas jurídicas autorizadas para efectuar operaciones de comercio exterior, aplicando un tratamiento no discriminatorio frente al acordado a los terceros países para las actividades de estas representaciones;

c) La fundación de sociedades comerciales con capital propio o mixto, bancos mixtos, oficinas técnico-comerciales, talleres de servicio y asistencia técnica, depósitos de productos y repuestos, talleres de reparaciones y otras formas de organización a convenirse entre las personas naturales y/o jurídicas de los dos países, autorizadas a efectuar operaciones de comercio exterior.

Las partes facilitarán el tránsito de mercancías a través de su territorio, de conformidad con la legislación vigente en los respectivos países.

ART. VIII

Las cláusulas del presente acuerdo no afectan y no afectarán los acuerdos bilaterales o multilaterales celebrados o a celebrarse y no tienen efecto alguno sobre los derechos y las obligaciones de las partes, resultantes de estos entendimientos o de otros acuerdos internacionales vigentes de los cuales forman parte.

ART. IX

Las eventuales discrepancias que puedan surgir de la interpretación y aplicación del presente acuerdo serán solucionadas por vía amigable, a través de negociaciones directas entre las partes, a solicitud de cualquiera de éstas, o dentro de las reuniones de las comisiones mixtas.

ART. X

Para el cumplimiento de las cláusulas del presente acuerdo, las partes convienen en crear una comisión mixta integrada por representantes de las dos partes.

En las labores de la comisión mixta pueden participar como invitados los representantes de las organizaciones no gubernamentales y/o personas naturales o jurídicas interesadas.

La comisión mixta analizará el estado del desarrollo de los intercambios comerciales bilaterales.

La comisión mixta tendrá reuniones cada vez que las circunstancias lo ameriten en sesiones alternativas en las ciudades de Santafé de Bogotá y Bucarest en las fechas que se acuerden previamente.

Las partes acordarán por vía diplomática, con una antelación de sesenta (60) días desde la fecha convenida para la sesión de la comisión mixta, la agenda y el programa de trabajo de la misma.

ART. XI

El presente acuerdo entrará en vigor a los treinta (30) días contados a partir de la fecha de la última notificación del cumplimiento de las respectivas formalidades internas requeridas para la entrada en vigor de los acuerdos internacionales. Tendrá una duración de tres (3) años, pudiendo ser prorrogado automáticamente por períodos de un (1) año salvo que alguna de las partes contratantes manifieste por escrito, a la otra parte su intención de darlo por terminado, con antelación de seis (6) meses a la fecha de expiración del término de vigencia.

En el momento en que entre en vigor, este acuerdo sustituye al acuerdo comercial firmado el veintiuno (21) de abril de 1987 en Bucarest, entre el Gobierno de la República de Colombia y el Gobierno de la República Socialista de Rumania.

Todas las operaciones comerciales convenidas en el período de vigencia del acuerdo arriba mencionado, no realizadas integralmente hasta la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo comercial, continuarán sujetas al cumplimiento de los términos establecidos en el acuerdo con base en el cual fueron convenidos.

ART. XII

Las partes contratantes convienen en designar como organismos, encargados de la ejecución del presente acuerdo, por parte de la República de Colombia, al Ministerio de Comercio Exterior y por parte de Rumania, al Ministerio de Industria y Comercio.

ART. XIII

Las disposiciones previstas en este acuerdo seguirán aplicándose a las operaciones comerciales convenidas y no ejecutadas integralmente a la fecha de terminación de este instrumento.

ART. XIV

Firmado en Bucarest a los 31 días del mes de julio de 1997, en dos ejemplares originales, uno en idioma español y otro en idioma rumano, siendo ambos textos igualmente válidos.

Por el Gobierno de la República de Colombia, firma ilegible.

Por el Gobierno de Rumania, firma ilegible».

ART. 2º—El presente decreto rige a partir de la fecha de su publicación.

Publíquese y cúmplase.

Dado en Bogotá, D.C., a 14 de marzo de 2001.

_______________________________________________