Manualito para esquivar errores gramaticales en el mundo tributario

Revista Nº 190 Jul.-Ago. 2015

César Camilo Cermeño Cristancho 

Abogado de la Universidad de los Andes 

con máster en Derecho de los Negocios. 

Asociado principal en el área de litigio  

tributario y aduanero de la firma Garrigues Colombia 

“Jubilemos la ortografía, terror del ser humano desde la cuna: enterremos las haches rupestres, firmemos un tratado de límites entre la ge y jota, y pongamos más uso de razón en los acentos escritos, que al fin y al cabo nadie ha de leer lagrima donde diga lágrima ni confundirá revolver con revólver. Y que de nuestra be de burro y nuestra ve de vaca, que los abuelos españoles nos trajeron como si fueran dos y siempre sobra una”  

Gabriel García Márquez

“¡Ya sé! Quitaré todas las tildes del firmamento, y las colocare donde no debó para que té enfadés, Séñor del Purgamento... si puedo, claró esta. Para complétar, la equis quedará convértida en ese cuando sea innecesario y visceverxa. Incluxo, de vez en cuandó, habra algunax eses sobrante y faltante… ¿Te guta?… ¿Qué, Señor de Pacotilla? Señor de las Polillas: ¡Contexta, que té estoy llamandos!” 

Gonzalo Valderrama Múnera

En materia de lenguaje, existe una constante tensión, que se crea entre la necesidad natural de comunicar nuestras ideas de manera fluida (incluso creativa) y la exigencia de que esta comunicación respete unos mínimos parámetros o reglas gramaticales. Así, por una parte, existe una manera viva de hablar en donde la escritura es un mero auxiliar comunicativo, la cual está presente en los chats o redes sociales, en donde existen siglas (v. gr. LOL o OMG) o pictogramas (emoticones) que son poliglósicos, ya que pueden ser leídos en diferentes idiomas sin violar el sentido del texto. Por otro lado, existe también una forma correcta de escribir, que no solo tiene un valor técnico y conservador (respetar las reglas de la gramática), sino también estético (la belleza de un texto se erosiona cuando en él hay una palabra mal escrita).

Así las cosas, las reglas de la ortografía y la gramática tienen un sentido estético y de delimitación del lenguaje con muchos atributos (una buena puntuación ayuda a eliminar la ambigüedad del discurso), pero también con muchos defectos (Platón en Fedro descalificaba los caracteres escritos por ser enemigos de la memoria y Freud señalaba que la productividad semántica del habla, gracias y a pesar de su espontaneidad, era muy superior a la de la escritura). Sin embargo, convengamos, como lo hace Alessandro Baricco cuando habla del vino Hollywoodiense, que el tortuoso aprendizaje de las reglas se refleja en una escritura cuya plasticidad es un valor en sí mismo, la cual no puede sacrificarse en busca de la simplicidad, el facilismo o la efectividad.

En todo caso, más allá de las convenciones y de la exigencia purista de buscar una forma correcta de escribir, este pequeño manual pretende solamente ayudar a esquivar algunos errores en el lenguaje que los tributaristas usualmente utilizamos en nuestro oficio.

Finalmente, vale la pena recordar que la Academia Colombiana de la Lengua tiene una línea a la que se puede llamar a hacer consultas del lenguaje (concordancias, conjugaciones de verbos, redacción u ortografía) en el horario es de lunes a viernes de 8 a.m. a 12 m. y de 2 p.m. a 5 p.m. El teléfono es: 342 6296.

Palabra o expresión cuyo uso se desaconsejaPalabra o expresión que debe utilizarseFundamento
NormatividadNormativaSegún el Diccionario de la Real Academia, el sustantivo que significa “conjunto de normas aplicables a una determinada materia o actividad” no es normatividad, sino normativa. La palabra normatividad solo significa que algo tiene “cualidad de normativo”, es decir, que algo no es facultativo: este texto carece de normatividad.
ProvisionarHacer provisionesEl verbo provisionar no existe en el diccionario. Existe el término aprovisionar, pero significa abastecer o “proveer de bastimentos, víveres u otras cosas necesarias”.
AlocarAsignar, distribuir, colocarLas expresiones como “alocar ganancias”, “alocar inversiones” o alocación de rentas” son erróneas, pues el verbo alocar, según el diccionario, hace referencia al acto de causar locura o perturbación de los sentidos.
Entrar en vigenciaEntrar en vigorSegún la Fundación del Español Urgente, “en el ámbito del español, lo usual no es decir que las leyes, los tratados, las ordenanzas o las disposiciones entran en vigencia, sino que entran en vigor; a partir de ese momento tienen vigencia, cualidad que mantendrán hasta su anulación o derogación”.
EbitdaEbitdaAl ser un sustantivo corriente y no un nombre propio, tiene la misma utilización. Un análisis sobre el tema: http://www.fundeu.es/recomendacion/ebitda-no-ebitda-1163/
Con la reforma tributaria se ganó en simplezaCon la reforma tributaria se ganó en simplicidadLa simpleza es la “cualidad de simple (tonto o necio) y dicho o hecho necios”, mientras que la simplicidad es sinónimo de sencillez. Aunque es probable que con la reforma tributaria se haya ganado simpleza, probablemente los congresistas y funcionarios que utilizaron ese término, estaban pensando en sencillez y no en necedad.
Nombrado como, denominado como, elegido como, declarado comoNombrado, denominado, elegido, declaradoSegún el Diccionario Panhispánico de Dudas “se considera un anglicismo sintáctico que debe evitarse el uso superfluo de como cuando introduce el predicativo de verbos como nombrar, denominar, elegir, declarar(se) y similares: Lo nombraron como concejal del ayuntamiento; Lo han elegido como delegado de curso; debe decirse lo nombraron concejal, lo han elegido delegado (También) se considera anglicismo rechazable el uso prepositivo de como con el sentido de “en el papel de”: Aurora Bautista como Juana la Loca (mejor en el papel de Juana la Loca)”.
En adición/ en adición aAdemásSegún la Fundación del Español Urgente, esta palabra es una expresión inadecuada.
StockExistencias o mercancías almacenadas o en depósitoLa Real Academia de la Lengua desaconseja usar este anglicismo innecesario.
ExpertisePericia, competencia, habilidad, destreza o especialidadExpertise (que no es lo mismo que experience) puede ser reemplazado por pericia o habilidad.
El fallo del Consejo de Estado dejó exento de responsabilidad al contribuyenteEl fallo del Consejo de Estado dejó eximido de responsabilidad al contribuyenteSi bien exento es un adjetivo que significa “libre de algo” (por eso está bien decir que un producto está exento de IVA), cuando se utiliza el verbo eximir, según el Diccionario Panhispánico de Dudas, “es incorrecto emplear exento en la formación de los tiempos compuestos o de la pasiva perifrásica: “debe ser exento de responsabilidad”; debió decirse eximido”.
FeedbackRetroalimentaciónSegún el Diccionario Panhispánico de Dudas, es innecesario el uso de la palabra feedback, pues existen las voces “retroalimentación, retroacción y realimentación”.
Los impuestos han contribuído con el desarrollo del paísLos impuestos han contribuido al desarrollo del paísEl participio de contribuir (contribuido) debe escribirse sin tilde y, según el Diccionario Panhispánico de Dudas, “el complemento de finalidad debe ir introducido por a […] nunca por con”.
RoyaltyRegalía, canon o derechoSegún la Real Academia Española, esta palabra es “un anglicismo evitable”.
En el récord contable no aparecía esa operaciónEn el registro/ expediente/ informe/ historial/en los antecedentes contables no aparecía esa operaciónSi bien existe el término récord en español, éste significa “marca o mejor resultado”, mas no “registro escrito o historial
BizarroExtraño, raro, extravaganteSegún el Diccionario Panhispánico de Dudas, bizarro “en español significa ‘valiente, esforzado’ (...) y ‘lucido, airoso’ (...) Debe evitarse su empleo con el sentido de ‘raro o extravagante’, calco semántico censurable del francés o del inglés bizarre.
Reestablecer / preescribirRestablecer / prescribirTanto en verbo como en sustantivo (restablecimiento o prescripción), no se admiten las grafías con ee.
Detenta el cargo de presidente de la compañíaEjerce el cargo de presidente de la compañíaEs incorrecto señalar que alguien detenta un derecho para significar que lo posee o ejerce, ya que el significado de detentar es retener y ejercer ilegítimamente algún poder o cargo público o retener lo que manifiestamente no le pertenece.
La industria petrolífera / La crisis petrolíferaLa industria petrolera / La crisis petroleraEl adjetivo petrolífero significa que produce petróleo, no “del petróleo”.
AccequibleAsequible (que se puede conseguir) o accesible (de fácil acceso)Accequible no existe como palabra. Es el resultado de una mezcla errónea entre dos términos que sí figuran en el diccionario: asequible (que se puede conseguir) y accesible (de fácil acceso).
ÁlgidoCulminante El significado del adjetivo álgido es frío. Por eso, no puede usarse para expresar que una discusión, por ejemplo, fue acalorada. Sin embargo, sí puede utilizarse para expresar un punto culminante, ya que una de sus acepciones contempla el significado de “momento o período crítico o culminante de algunos procesos orgánicos, físicos, políticos, sociales, etc.”.
TétricoTerroríficoEn el diccionario, la palabra tétrico aparece como sinónimo de triste o melancólico, no de terror o espanto.
PreveerPreverEn el diccionario no aparece el verbo preveer.
Estado del arteEl estado de la técnica, de última generación, de tecnología (de) punta, los últimos avances, lo último o el estado de la cuestiónSegún la Fundación del Español Urgente, este es un calco inapropiado de la expresión inglesa http://www.fundeu.es/recomendacion/estado-del-arte-calco-inapropiado-de-state-of-the-art-1202/
Asociado SeniorAsociado SéniorLa voz procedente del comparativo latino que significa “más viejo” debe utilizarse con tilde en la e “por ser palabra llana terminada en consonante distinta de n o s”
La regulación del ICA en los régimenes tributarios localesLa regulación del ICA en los regímenes tributarios localesLa palabra régimen al convertirse al plural exige el cambio de lugar en el acento.
Economía doméstica o vuelo domésticoEconomía nacional o interna y vuelo nacional o internoA diferencia de otros idiomas, doméstico no significa nacional o interno, sino “del hogar”: http://www.fundeu.es/recomendacion/economia-nacionaloeconomia-interna-no-el-calco-economia-domestica-1140/ Y también se puede ver http://www.fundeu.es/recomendacion/vuelos-interiores-o-nacionales-mejor-que-vuelos-domesticos-103/
La DIAN ha aumentado la fiscalidad a los evasoresLa DIAN ha aumentado la fiscalización a los evasoresFiscalidad significa “sistema fiscal o conjunto de leyes relativas a los impuestos”, así como “conjunto de impuestos”. Por otro lado, la fiscalización hace referencia a la acción de vigilar.
non gratoNo grato o non grataSegún el Diccionario Panhispánico de Dudas, non grata en latín no tiene forma masculina, por lo que es incorrecto mezclar el español de no grato con el latín de non grata. Si se emplea la forma latina esta debe ir en cursivas o entrecomillada.
ScannerEscánerTanto la palabra escáner como el verbo escanear existen en español, haciendo innecesario utilizar la palabra en inglés.
RecepcionarRecibirSegún el Diccionario Panhispánico de Dudas, “se trata de un neologismo superfluo”.
Las asambleas deben tener los quórum necesariosLas asambleas deben tener los quórums necesariosLa Real Academia aconseja acomodar esta palabra a la regla general para el plural.
Para acceder al beneficio, es prerrequisito…Para acceder al beneficio, es requisito…Requisito es la condición necesaria para algo, por lo que la forma prerrequisito debe usarse exclusivamente cuando existe un requisito previo a otro requisito.
El treinta porciento de la deducciónEl treinta por cientoAunque la palabra porciento es válida como sinónimo de porcentaje (el porciento de crecimiento fue…), en la expresión de porcentajes debe escribirse en dos palaras.
TipearEscribir a máquina o computador / Mecanografiar o dactilografiarLa Real Academia Española señala que este es un anglicismo innecesario y poco recomendable.
En esa década se observaron superavitEn esa década se observaron superávitsLa forma correcta de escribir la palabra es superávit, al ser una palabra llana que termina en t y se permite su expresión en plural.
Status quoStatu quoLa forma correcta es statu, según la Real Academia Española y quo debe pronunciarse acentuando la o y no la u.
StandardEstándarAl existir la palabra en español, el término (que significa modelo, patrón o referencia) debe utilizarse con una e inicial y con tilde en la primera a.
SpotAnuncio, cuña, comercial o aviso / mercado al contadoCuando spot hace referencia a una película publicitaria, debe usarse los equivalentes en español (anuncio). Cuando hace referencia a la expresión spot market, debe hablarse de mercado libre o mercado al contado.
EmpowermentEmpoderarEn español existe el verbo empoderar, que significa “conceder poder” y que usualmente se utiliza para hacer referencia a un empoderamiento colectivo. No puede confundirse con apoderar.
DesestimientoDesistimientoDesistimiento es la forma correcta de escribir la acción y efecto de desistir.
DesfenestrarDefenestrarEste verbo, que quiere decir destituir o expulsar de un cargo, es usualmente utilizado en su forma incorrecta.
Container / ContéinerContenedorExiste una palabra en español para hacer referencia al “recipiente de grandes dimensiones destinado al almacenamiento y transporte de mercancías o al depósito de residuos diversos”.
CommodityProducto objeto de comercialización / materias primas o productos básicosLa Real Academia Española considera innecesario el anglicismo commodity y sugiere utilizar equivalentes en español como mercancía, artículo o bien de consumo, así como materias primas o productos básicos.
Aperturar una cuentaAbrir una cuentaEl sustantivo apertura no tiene una forma en verbo, por lo que debe utilizarse el verbo abrir. Según el diccionario Panhispánico de Dudas el uso de aperturar “no está justificado y debe evitarse”.
Contrario sensu, consideramos que la autoridad tributaria…A contrario sensu, consideramos que la autoridad tributariaEs incorrecto utilizar la locución latina sin preposición.
Si como legislador abueles la pena de muerte…Si como legislador aboles la pena de muerte…El verbo abolir, que significa derogar, es un verbo regular, por lo que no debe conjugarse en formas como abuelo o abueles.
Yo formaba parte del pool de abogadosYo formaba parte del grupo/equipo/consorcio de abogadosLa Real Academia Española aconseja no utilizar la voz inglesa para hacer referencia a una agrupación, consorcio, cooperativa, grupo o equipo.
El pánel de expertosEl panel de expertosSegún el Diccionario Panhispánico de Dudas, debe evitarse tanto la grafía como la pronunciación pánel.
OverbookingSobreventa o sobrecontrataciónDice la Real Academia Española que este es un anglicismo evitable.
LobbyGrupo de presión/ ejercer presiónEl Diccionario Panhispánico de Dudas desaconseja el uso de la voz inglesa.
HackerPirata informáticoLa Real Academia Española recomienda traducir esta voz inglesa al español.
InexcrutableInescrutableLa grafía inexcrutable es incorrecta.
Homogenidad / HomogeniedadHomogeneidadLa forma correcta para señalar la cualidad de homogéneo es homogeneidad.
HibernizarHibernarEl neologismo hibernizar es, en opinión de la Real Academia Española, censurable.
A Grosso modoGrosso ModoAl significar la locución latina grosso modo“a grandes rasgos”, es incorrecto anteponer la preposición.
Free lanceIndependiente / Autónomo / por libreEl Diccionario Panhispánico de Dudas recomienda emplear las expresiones españolas.
Hay que flanquear los murosHay que franquear los murosEl verbo flanquear significar estar al lado de algo o alguien, mientras que franquear hace referencia a abrir o dejar libre el paso.
Esa posición es un ex abruptoEsa posición es un exabruptoAunque existe el término ex abrupto, este significa “de repente”. El sustantivo masculino que significa inconveniente, debe escribirse en una sola palabra.
AccesarAccederEl verbo accesar no existe en español.
De esta lluvia de ideas, tengo todos los insumos necesarios para mi presentaciónDe esta lluvia de ideas, tengo toda la información necesaria para mi presentaciónSegún el Diccionario, un insumo es un “conjunto de bienes empleados en la producción de otros bienes.